
Болгария — предпоследняя страна проекта Инессы Плескачевской «Без железного занавеса»
Как там говорили в советские времена? «Курица — не птица, Болгария — не заграница?» Еще говорили про всесоюзную здравницу, «братушек», шестнадцатую республику и особую близость. Вооруженная детскими стереотипами и знанием о том, что если киваешь, то в Болгарии это «нет», а если мотаешь головой, то соглашаешься, я прилетела в Софию. Первый подвох: люди говорят какими–то знакомыми словами, единичные ты улавливаешь, но все равно ничего не понимаешь. Вот те на — в Болгарии нужен переводчик! День примерно на третий улавливаешь уже целые абзацы, но переводчик по–прежнему нужен. Так и общались: я им по–русски, они мне по–болгарски. Говорили открыто («я вам честно скажу» — самая повторяющаяся во всех разговорах фраза), от души — о том, как советско–болгарская дружба сменилась на американо–болгарскую, о том, что «судьба Болгарии никогда не решалась в самой Болгарии» и нынешнее время — не исключение в той давней, хотя и нелюбимой традиции. Говорили о разочаровании, потерянных годах, бедности и о том, что «все уезжают». читать полностью>> (Sb.by)